음악이야기/J-Pop

yama - くびったけ (Kubittake, 홀딱 반했어)

푸쥬 ! 2023. 6. 9. 03:49
반응형

yama - くびったけ (Kubittake, 홀딱 반했어)

유튜브에서 바운디를 타고 가다가

우연히 알게 된 노래다.

노래의 독특한 도입부가 마음에 들었다.

신나고 경쾌하지만 씁씁한 느낌..?

뭔가 오묘한 기분이 든다.

 

'선은 나를 그린다'라는 영화 주제가라고 한다.

'쿠빗타케'라는 말 자체는

원래 '발에서 목까지'라는 말이지만

현재는 '목까지 깊게 빠진다'는 뜻으로 변했다.

한마디로 푹 빠진다는 이야기가 된다.

 

yama는 신비주의 가수라고 한다.

일본에는 얼굴없는 가수들이 흔한 것 같다.

 

 

 

それじゃ世界はもう
그러면 세계는 더 이상

僕らじゃ問題に
우리들에게 문제가

ならないほど温かいみたいじゃないか
되지 않을 정도로 따뜻한 것 같잖아

 

 

 

 

 

 

yama

くびったけ (Kubittake, 홀딱 반했어)

 

 

目に映ったその一本線には

메니 우츳타 소노 잇폰센니와

눈에 비춰진 그 하나의 선에

 

言葉なんか忘れちまうくらいな

코토바 난카 와스레치마우 쿠라이나

말하는 법을 잊어버릴 정도로

 

ありったけにくびったけさ

아릿타케니 쿠빗타케사

완전 홀딱 반했어

 

今まで出会った何よりも

이마마데 데앗타 나니요리모

지금까지 만났던 그 무엇보다도

今ならちゃんと言葉にできるから

이마나라 챤토 코토바니 데키루카라

지금이라면 확실히 말할 수 있으니까

 

聞いてよちゃんと

키이테요 챤토

제대로 들어줘

 

「あの日出会った君の姿よりも、何よりも先に心を感じていた。」

아노히 데앗타 키미노 스가타요리모, 나니요리모 사키니 코코로오 칸지테이타.

그날 만났던 너의 모습보다도, 그 무엇보다도 먼저 마음을 느꼈어.

でも君は上の空

데모 키미와 우와노소라

하지만 넌 마음이 여기에 없어

 

遠き記憶の中でフッと膨らんだ

토오키 키오쿠노 나카데 훗토 후쿠란다

먼 기억 속에서 확 부풀어오른

 

「美しき」を眺めてる

우츠쿠시키오 나가메테루

아름다움을 바라보고 있어

 

 

それじゃ世界はもう

소레쟈 세카이와 모우

그러면 세계는 더 이상

 

僕らじゃ問題に

보쿠라쟈 몬다이니

우리들에게 문제가

 

ならないほど温かいみたいじゃないか

나라나이 호도 아타타카이 미타이쟈나이카

되지 않을 정도로 따뜻한 것 같잖아

 

ならば明日はもう

나라바 아시타와 모우

그렇다면 내일은 더 이상

 

愛とか問題に

아이토카 몬다이니

사랑 따위는 문제가

 

ならないほど温かくぎゅっと抱きしめよう

나라나이 호도 아타타카쿠 귯토 다키시메요우

되지않을 정도로 따뜻하게 꼭 껴안자

 

 

きらり光ったあの一等星よりも

키라리 히캇타 아노 잇토우세이요리모

반짝반짝 빛났던 그 일등성보다도

 

淡く光って溶けてくるような

아와쿠 히캇테 토케테쿠루 요우나

희미하게 빛나며 녹아내리는 듯한

 

ありったけで困っちまうな

아릿타케데 코맛치마우나

그것들이 가득해서 곤란하네

 

瞳たらしの君の瞳には

히토미타라시노 키미노 히토미니와

눈망울을 홀리는 너의 눈동자에는

今ならちゃんと言葉にできるから

이마나라 챤토 코토바니 데키루카라

지금이라면 확실히 말할 수 있으니까

 

振り向いてちゃんと見せてよ

후리무이테 챤토 미세테요

돌아서서 제대로 보여줘봐

 

あの日流した涙よりも

아노히 나가시타 나미다요리모

그날 흘린 눈물보다도

 

不意に咲かせる君の笑顔を

후이니 사카세루 키미노 에가오오

느닷없이 피어나는 너의 웃는 얼굴을

でも君は上の空

데모 키미와 우와노소라

하지만 너는 제대로 보지 않아

 

深い悲しみの中でフッと膨らんで

후카이 카나시미노 나카데 훗토 후쿠란데

깊은 슬픔 속에서 확 부풀어올라서

 

「美しき」と見つめあってる

우츠쿠시키토 미츠메앗테루

아름다움과 마주보고 있어

 

 

それじゃ世界はもう

소레쟈 세카이와 모우

그러면 세계는 더 이상

 

僕らじゃ問題に

보쿠라쟈 몬다이니

우리들에게 문제가

 

ならないほど温かいみたいじゃないか

나라나이 호도 아타타카이 미타이쟈나이카

되지 않을 정도로 따뜻한 것 같잖아

 

ならば明日はもう

나라바 아시타와 모우

그렇다면 내일은 더 이상

 

愛とか問題に

아이토카 몬다이니

사랑 따위는 문제가

 

ならないほど温かくぎゅっと抱きしめよう

나라나이 호도 아타타카쿠 귯토 다키시메요우

되지않을 정도로 따뜻하게 꼭 껴안자

 

 

時の交差点ですれ違う

토키노 코우사텐데 스레치가우

시간의 교차점에서 스쳐지나가

 

でもね 言うから聞いてよ絶対

데모네 유우카라 키이테요 젯타이

하지만 말이야 말할테니까 꼭 들어줘

 

「流れる笑顔に救われてる。」

"나가레루 에가오니 스쿠와레테루."

"흐르는 미소에 구원받고있어."

「そうね」

"소우네"

"그렇네"

 

 

世界はもう

세카이와 모우

세계는 더 이상

 

僕らじゃ問題に

보쿠라쟈 몬다이니

우리들에게 문제가

 

ならないほど温かいみたいじゃないか

나라나이 호도 아타타카이 미타이쟈나이카

되지 않을 정도로 따뜻한 것 같잖아

 

だから明日はもう

다카라 아시타와 모우

그러니까 내일은 더 이상

 

愛とか問題に

아이토카 몬다이니

사랑 따위는 문제가

 

ならないほど温かくぎゅっと抱きしめよう

나라나이 호도 아타타카쿠 귯토 다키시메요우

되지않을 정도로 따뜻하게 꼭 껴안자

 

 

반응형